范景中评论文章
来源:画友投稿整理
序一
昔人写西湖之美,东坡诗固脍炙人口,堪称绝唱。袁中郎写六桥春色,述及断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里,歌吹为风,粉落为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草。艳冶极矣。至若张宗子写七月半曦明之景,于月色苍凉之际,纵舟酣睡于十里荷花之中,香气拘人,清梦甚惬。亦足发人遐想。
求之于画,或绘山容水意,窈窕通明;或绘杨柳一络,逶移临风;或绘堤上艳卉,花片沾衣,染映湖水,作胭脂小浪。盖湖光点翠之工,山岚设色之妙,尽夺画家之目睛也。然侔色揣称,写境之静,因物缘情,画心之净者,鲜见之也。古今为画,于寻常景物,率尔下笔,便有佳作;而神幻若西湖者,愈苦心经营,反愈失之。西湖之寂寞无侣,可知矣。
善錞先生酷嗜陶令诗,貴其静而适也。故所绘西湖之景,隐约之间,远意若生,亦静者居其多。其一往所诣,静之至时,虽秋水暮烟,不足为其色也;然姿媚亦从简净中跃出,有苍雪弥丽,秋光初碧之趣,庶几通乎定庵琴曲:“美人沉沉,山川满心。吁嗟幽离,无人可思。”其有物无物,变幻起来,胥归于静寂之界,真乃不暇求静即此静者也。
余每过深圳,则求观善錞之画,虽但知其静中高华,不知其寄意深旨,已翕然倾倒,以为神奇,不待他人艳称也。
课余之暇,闲步湖上,水光静好,山色绰约,因念及善錞画意,写此寄之。
时乙酉五月,半顷荷香已飘渺湖山间矣。范景中。
FOREWORD
AmongancientwritingseulogizingthebeautiesofWestLakeinHangzhou,thepoemsofSuDongpoareespeciallyesteemedandhavebeenrankedasmasterpiecesthroughouttheages.DescribingspringontheSixBridges,YuanHongdaodepictstheviewfromtheBrokenBridgetotheSuEmbankmentthus:“Greensmokeandredfogspreadoutoversometwentyli;Flutingsongsarelikewind,fallingpollen,likerain;Finesilkfabricsaremorecommonthanthegrassescoveringthedykes.”Whatabeautifuldescriptionitis!IntheQingDynasty,thefamouswriterZhangDaiportrayshimselfasleepanddreamingsweetlyoffloatinginaboatovertenlioflotus,savoringdawnandapaleJulymoon,tastingthelotus’fragrance. Readinghisverse,readersfallintoreverie.
AsforpaintingsdepictingWestLakescenery,mostdelineateitscolorfulfeatures,perhapsaviewofwillowbranchesinthewind,orflowersbloomingeverywhereonthecausewayandreflectedinwaves.Thesefacetsoftheviewcapturedtheartists’sensualawareness.Fewtooktimetomeditateonthescenery’sgrace,orharmonizetheirsoulswiththeinneressenceoftheirsurroundings.Thatmayexplainwhymanypaintingsthatdepictordinaryscenesmayberegardedasgreatworks,whilepainstakingworkscanbesaidtohaveonlysuperficialresemblancetotheWestLake.Inthissense,theWestLakeneedsatrulyunderstandingadmirer.
Mr.YanShanchuncherishesthepoetryofTaoYuanming andholdsdearitscompellingpeacefulness. Inhispaintings,theviewsofWestLakeareindistinct,remoteandabstract;theyembodythequietudeofthescene.Forthespectator,Yan’srestraineduseofink-washrecallsimpressionsofanautumnlake,aneveningmist,skybluesnow,orthefirstlightofanautumnsunoverthelake’ssurface.ThegrandsimplicityofYan’sartcorrespondstotheartisticidealofGongZizhenwhodeclaredthat“therealbeautyofamaidoramountaincanneverbefullyappreciatedbecauseofitsmysteriousserenity.”ItisnoteasytoclassifyYan’sartaseitherfigurativeornotfigurative,butIcannothelpthinkingthathisarthasreachedwitheaseastateofsupremeserenity.
EachtimeIhavevisitedShenzhen,Ihavesoughttheopportunitytoenjoyhispaintings.Fascinatedbyhisart,Ioftenfelthowmasterlyarehispaintingskillsandhowhisartachievesgrandeurinitscalmness.Othersdonoteasilyhavetheopportunitytosharemyenjoyment.
ThesethoughtswelledupinmymindasIwastakingastrollalongtheWestLake;andtheparallelsbetweenitsexquisitesceneryand Shanchun’spaintingsinspiredmetowritethemdown.Itisthetimeofwaterlotus’bloominginthelake,andIhavesmelledtheirfragrance.
FanJingzhong
(SuDongpo[1037-1101];YuanHongdao[1568-1610];ZhangDai[1597-1679];TaoYuanming[ca.365-427];GongZizhen[1792-1841].Trans.)
西方抽象画约分两途,一曰热抽象,一曰冷抽象。热烈者,运气于色,如飓风忽起,侧注斜飞,划然轩昂,未知何底。冷净者,敛气于骨,运笔裁制,寻方计圆,历落有序。Kandinsky与Mondrian并以抽象擅名;一绝去蹊径,畅其精神之发露,后之抽象表现主义步其踵;一善于控驭,欲冥合宇宙之律则,观念艺术衍其流。然求其意与境会,萧然如秋水之远逝者,采览泰西,固无其人也。此殆以人文传统之异。
善淳先生尝感于此,固论之曰:作画之妙,全在意境,有意境者,神韵逸出笔墨彩色之外。余犹记丙戌秋日,善淳自岭南来沪西画展,所示无几,却令人忆绪重重,有味之无极者。其以意境融彻抽象,虽闲漫纤碎处,动色而陈,亦有水月风花之飘渺,置诸春山秋雪间,自觉形神无间,所谓用色艳如高士琴也。余徘徊叹绝久之,不禁歌之以《诗品》佳句。
Westernabstractarthasdevelopedintwomaindirections:wemightcallonedirection‘warmabstraction’;itlaysparticularemphasisondirectemotionalexpressioninalyrical,fluidandintuitiveway.Theotherdirection,‘coolabstraction’,aimsatcreatinggeometricallyorderedandbalancedcompositionsthatexpressuniversalharmony.KandinskyandMondrian,bothpioneersofabstractpainting,eachpaintedwithadifferentpurpose.Kandinskyaspiredtoevokeaspiritualexperience,adeeplyintimateconnectionbetweentheartistandtheviewer.Abstractexpressionistschampionedhisartisticnotionandcelebratedspontaneityandtheexplorationoftheselfintheirpaintings.Mondrian,ontheotherhand,soughttoexpressrationalthought–thosepurerelationshipswhichmanifesttheimmutableunityofreality.TheConceptualArtmovementwasheavilyindebtedtohisconceptsofuniversaltruth.Inspiteoftheirdifferences,abstractartistsinWesterncountriessharetheyearningtorepresentthenon-figurativeintheircreations,andpracticeartasametaphysicalquestforhighermeaning.Westernabstractartrejectedtraditionalmimesisinordertocommunicatevaluesandfeelingsinthevisuallanguageofessentialforms,colors,andmaterials.
However,thereisasignificantdifferencebetweentheseWesternidealsandtheconsummatespiritualinsightpursuedbytraditionalChinesescholar-painters.Mr.YANShanchunnoticedthisdifferenceandheoncepointedoutthatthebeautyofapaintingconsistsentirelyinitsevocationofthehumanspirit.Thisevocationcallsouttoourheartsandtranscendstheinkandcolor,thematerialsandformsofwhichthepaintingismade.Istillrememberthatinautumn2006ShanchuncametoShanghaifromGuangdongandbroughtafewofhisabstractpaintingsforanexhibition.Hisartisticcreations,embodyingthespiritofmountainsandrivers,inspiredmewithaprofoundnostalgiadeepinmyheart.AlthoughheusesWesternabstractpaintingmethods,hisartevokesthevisualpoetryfoundinthegreatestChinesepaintings.Theformsinhisarteschewstructureanddefinition,likewater,wind,moonlightandfragrance,whichonecanfeelintimatelyandyetcannevergrasporcontrol.Hiscolorsaresubduedandelegant,likethemusicofaharpplayedbygracefulandtenderhands.ThisdelicatebeautyenthrallsmysensesasIwanderaboutwithinit,remindedoftheencompassingsilenceoffirstsnowinthefoothills,andthemeditativeinsightoffinepoetry.